Маркетологи всего мира рассматривают глобализацию как стратегию, позволяющую сделать их продукты востребованными на каждом рынке. Локализация вращается не только вокруг слов, но и включает в себя адаптацию визуальных эффектов. Разные образы будут привлекать разную привлекательность от страны к стране. Узнайте, как Spotify использует локализацию изображений при работе на мировом рынке. Тестирование локализации позволяет проверить поведение приложения при работе в определенном регионе, местности или культуре. Другими словами, с помощью этого тестирования мы проверяем контент или интерфейс Стресс-тестирование программного обеспечения приложения на соответствие языковым и культурным требованиям определенной локали.
И, в частности, эти ресторанные сети при выходе на международный рынок разрабатывали стратегии интернационализации и локализации бизнеса. Глобализация — это любая деятельность, которая сближает людей, культуры и экономику различных стран. В бизнесе «глобализация» (также называемая «выходом на мировой уровень») относится к практике, с помощью которой организации становятся более тесно связанными со своими клиентами и партнерами по всему миру. Это включает в себя любые аспекты работы на различных национальных рынках, от разработки продукта тестирование локализации до маркетинга. Глобализация – ключевая миссия брендов, продающихся на зарубежных рынках. Цель состоит в том, чтобы создать слегка измененные продукты и услуги, чтобы опередить конкурентов.
- Итак, давайте представим себе сценарий, в котором у вас процветающий онлайн-бизнес во Франции и вы нацелились на очень прибыльный рынок Соединенных Штатов.
- Хотя три последних понятия, в частности, могут показаться взаимозаменяемыми, все-таки важно понимать, чем они отличаются друг от друга.
- Глобализация — более сложный процесс для компаний, работающих на мировых рынках.
- Успешная интернационализация предшествует соразмерно успешной локализации.
В то время как локализация происходит после запуска, будучи частью процесса перевода, интернационализация включается в создание и настройку самого контента. Для этого можно использовать диаграммы вместо специфичной для конкретного региона терминологии или следить за тем, чтобы контент не содержал моменты, которые могли бы быть болезненно чувствительны к культурным особенностям. Более сложный в техническом плане контент или более сложные технические продукты, например программное обеспечение, также нуждаются в этом, чтобы оставаться работоспособными на других языках. В вычислительной технике локализация (часто сокращаемая L10n)1 — это процесс адаптации программного обеспечения для определённого региона или языка2. Интернационализация — это адаптация продукта для потенциальногоиспользования практически в любом месте, в то время как локализация —это добавление специальных функций для использования в некоторомопределённом регионе. Интернационализация производится на начальныхэтапах разработки, в то время как локализация — для каждого целевогоязыка.
Теперь, локализация – это написание ресурсов/кода подчиняющихся правилам интернационализации. В случае Android создание файла (и не только его разумеется) res/values-ru/strings.xml и будет локализацией приложения на русский язык. Локализация относится к адаптации содержания продукта, программы или документа к языковым соответствиям, культурным и другим требованиям определённого целевого рынка (“locale”).
Лучшие Практики Локализации
Другие характеристики включают разрыв слова, разрыв строки, форматирование, например, выравнивание по левому/правому краю и т.д. Необходимо протестировать пользовательский интерфейс приложения, чтобы убедиться, что он не содержит таких дефектов, как усеченные строки, перекрывающиеся или неправильно расположенные элементы управления, дублирующиеся горячие клавиши и т. Поскольку мы имеем дело с различными локалями, необходимо учитывать преобразование данных из одного формата кодировки в другой.
Глобализация И Локализация: Чем Они Отличаются

Спотифай во многом полагается на стратегию локализации при выходе на новые рынки. Это означает, что плейлист «All out 80s» в Хорватии будет иметь другой состав, чем в Коста-Рике. Ее миссия — выглядеть «правильно» в каждой стране, в которой они работают.
С помощью технологии MT мы даем вам возможность перевести вашу страницу на несколько языков без помощи переводчиков. Каждый перевод оптимизирован для search engine optimization и помогает вам найти себя на каждом новом рынке, на который вы хотите выйти. Подобно тому, как перевод является частью локализации, последняя является частью глобализации . Глобализация — более сложный процесс для компаний, работающих на мировых рынках.
Чтобы вступить в этот преобразующий путь, предприятие должно вооружиться мощным и универсальным инструментом, таким как ConveyThis. Используя передовые технологические возможности, предоставляемые этой инновационной платформой, компании могут эффективно расширять свою деятельность по всему миру, используя далеко идущие последствия глобализации. Достижение последовательности и последовательности в вашем локализованном контенте достижимо путем создания систематического и методичного процесса локализации.

Говоря простым языком, это означает, что нужно организовать контент таким образом, чтобы исключить содержание, специфическое для данной культуры. Это позволяет оптимизировать процесс перевода, минимизировать локализацию и потенциально даже устранить необходимость в таковой. И даже если локализация все еще будет необходима, это уменьшит необходимость в масштабных переделках, что будет полезным шагом в плане экономии средств. Как можно понять из терминов «интернационализация и локализация» – это процесс придания продукту свойств определенной народности, местности, расположения. Для успешной реализации продукта во все необходимые нам страны, нужно уделять внимание не только техническому переводу элементов интерфейса на язык страны-покупателя. Само значение слов, технологий, размещения кнопок, текстовых полей, изображений не должно хоть как-то затрагивать чью либо религию или культуру.
Для решения этой проблемы создаются тест-кейсы и сценарии, которые можно легко расширять для поддержки нескольких языков. При миграции БД необходимо соблюдать осторожность, при этом необходимо сопоставить соответствующие типы данных, иначе сами данные будут потеряны. В зависимости от региона некоторые функциональности ПО могут быть доступны, а некоторые нет. Тестировщики должны убедиться, что функция скрыта для региона, в котором она неприменима, и должна отображаться без дефектов для пользователей регионов, для которых она применима.
Чтобы обеспечить максимальную эффективность вашей стратегии локализации, крайне важно установить четкую и четко определенную цель, которая будет служить значимым руководством на протяжении всего процесса. Эта цель позволит согласовать ваши усилия с вашими всеобъемлющими целями, что приведет к последовательному и единому подходу. Кроме того, первостепенное значение имеет проведение всестороннего анализа культурных различий на ваших целевых рынках. Только глубоко понимая и уважительно признавая уникальные обычаи, традиции и ценности каждого региона, вы сможете успешно персонализировать свой контент, используя выдающиеся функции ConveyThis. Интернационализация – это процесс проектирования и разработки продукта или приложения таким образом, чтобы оно поддерживало возможность локализации для любой культуры, региона или языка. Вы живете в Екатеринбурге, родной язык — русский, в любом случае он более комфортный чем английский, китайский, испанский.
Локализация и глобализация идут рука об руку в создании выигрышной глобальной стратегии. Благодаря многочисленным преимуществам успешной стратегии глобальной экспансии найти компании, которые преуспевают в этой области, несложно. Посмотрите на впечатляющий рост Airbnb, который всего за 11 лет превратился из скромного стартапа в предприятие https://deveducation.com/ с оборотом 30 миллиардов долларов, работающее в 220 странах!
Вся информация на официальном интернет-ресусре должна быть переведена на иностранный язык. Таким образом, один из принципов интернационализации — универсальность. Например, при кодировании данных для тех языков, где не используются латинские алфавиты — русский, хинди, — для отображения символов вместо кодировки ASCII потребуется Unicode.
Процесс Локализации:
Благодаря достижениям в области технологий некогда далекая мечта о интернационализации бизнеса стала осязаемой реальностью. Сейчас мы живем в эпоху беспрецедентной глобальной взаимосвязанности, предлагающей многочисленные выгодные возможности для тех, кто хочет расширить свою сферу деятельности. В этом впечатляющем ландшафте компания ConveyThis, благодаря своим исключительным услугам, стала надежным партнером для известных компаний, признанных лучшими в своем бизнесе. Выдающиеся бренды, такие как IKEA, McDonald’s и Netflix, мудро использовали ConveyThis в качестве жизненно важного инструмента в своем стратегическом арсенале, позволяющего им использовать огромный потенциал глобальной экспансии.
